¿Cómo hacer tu CV para buscar trabajo en Alemania?


Hola colegas y amigos, hoy les quiero contar los puntos a tener en cuenta a la hora de escribir el curriculum en alemán. Para empezar ¿cómo se dice curriculum vitae en alemán? Como siempre hay que aplicar la lógica alemana. En un curriculum escribimos toda o casi toda la historia laboral de nuestra vida o la "la carrera o el camino de nuestras vidas"... carrera auf deutsch (en alemán)... Lauf, der Lauf y vida auf deutsch ist..... Leben, das Leben ..

Lógica alemana siempre!

Unimos las palabras y formamos "Lebenslauf"!!!


Der Lebenslauf - Curriculum Vitae

En nuestro Lebenslauf en alemán vamos a tener que contar lo mismo que contamos en nuestro CV en español. Por ejemplo, quienes somos, de dónde venimos, qué sabemos hacer, que hicimos y que idiomas hablamos.

Empecemos!!


1. Angaben zur Person: Datos personales.

Muy simple este primer punto. Vamos a completar nuestro Name y Nachname (Nombre y Apellido), luego nuestra Adresse: dirección y nuestros Telefonnummer und Handynummer (nuestros números de teléfono fijo y celular o el número de teléfono que queramos dar para que se comuniquen con nosotros). Finalmente una E-Mail-Adresse (dirección de email)

2. Beruf: Profesión.

Vamos a escribir la profesión que tenemos, por ejemplo: Zahnärztin. También en este punto podemos aclarar el puesto al que nos postulamos en un subpunto llamado: Angestrebte Tätigkeit.

Beruf: Zahnärztin

Angestrebte Tätigkeit: Fachzahnärtin für Paradontologie


3. Berufsbildung oder Ausbildung: Formación profesional.

En este punto vamos a detallar toda nuestra formación profesional que sea relevante y comprobable. Es decir, ese curso que hiciste en un instituto que nadie conoce y que no te dieron certificado te recomiendo que no lo pongas. Seguramente aprendiste un montón en ese curso y estuvo buenísimo pero no podes comprobarlo así que no lo escribas. Quizás más adelante vas a poder contar esa info en otro punto.


4. Berufserfahrung: Experiencia laboral.

También te recomiendo que pongas toda la experiencia laboral que tengas comprobable y si aún no tenes nada que certifique que estuviste trabajando en determinado lugar, tendrás que conseguir algo que lo compruebe. Por ejemplo, si trabajaste 5 años en el consultorio de tu tío entonces necesitas un papel que diga cuantas horas trabajabas en ese consultorio, qué hacías y que tu tío lo firme y selle.

5. Sprachen: Idiomas.

Claramente vas a poner tu Muttersprache (tu idioma materno) y tus weitere Sprache(n) por ejemplo, Deutsch, Englisch, Französisch, etc.

Podés poner el idioma y tu nivel o también ser mas específico y poner detalladamente que sabés de cada idioma.

Te propongo una idea para dar más detalles sobre tus conocimientos de cada idioma que sepas.


- Weitere Sprache: Deutsch

Verstehen (comprensión):

Hören Niveau (escuchar nivel): x (A-B o C)

Lesen Niveau (leer nivel): x

Sprechen Niveau: x

Schreiben Niveau: x


6. Persönliche Fähigkeiten: Habilidades personales.

Las habilidades personales son herramientas altamente útiles a la hora de contar que es lo que realmente sabemos hacer. Brindando detalles podemos lograr que quien lee nuestro Lebenslauf construya una imagen de quienes somos a la hora de trabajar.

Te cuento algunos puntos que me parecen importantes.


- Kommunikative Fähigkeiten: Habilidades comunicativas.


Ausgeprägte interkulturelle Kompetenz: competencia cultural desarrollada

Ausgezeichnete Kommunikationsfähigkeit: excelente capacidad de comunicar

freundlicher Umgang: comunicación amable

sicheres Auftreten: autoconfianza, es una cualidad que demuestra presencia. Se impone, se respeta stressresistent: Resistente al stress. Esto quiere decir que podemos trabajar en situaciones un poco mas estresantes que lo normal


- Organisations- und Führungstalent


Sehr gute Organisationsfähigkeit: Buenas habilidades organizativas

teamfähig: capaz de trabajar en equipo.



- Berufliche Fähigkeiten: Habilidades a la hora de trabajar

Hohe Einsatzbereitschaft: alta predisposición. Es decir que tenemos buena predisposición para los trabajos que nos proponen o para nuevos desafíos.

schnelle Auffassungsgabe: rápida comprensión de las tareas a desarrollar, gran capacidad para solucionar los problemas que se presentan.

sich schnell in neuen Kontexten zurechtfinden: adaptación rápida a nuevos contextos.


Todos estos son algunos adjetivos, frases o ideas que te pueden ayudar a la hora de describir como sos trabajando.

También te aconsejo que no tenga ni un error de ortografía o de formato. Si podes, busca al alemán/na mas cercano para que lo mire críticamente antes de que lo entregues.


¿Qué te parecio la info? ¿te animas a hacer tu Lebenslauf? Espero que sí.

Compartí en los comentario tu experiencia y tus dudas.

Viel Spass!!!


#lebenslauf #cvenaleman #serodontologoenalemania